|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Carl JACOB
Peintre
Peintre Belge « turbulent et révolté », il s’établit à Callian où il laisse éclater l’extrême luminosité du soleil (levant ou couchant) sur ses toiles, révélant un certain côté mystique. Coloriste puissant, il réunit surréalisme, réalisme et abstrait. Ses oeuvres sont vendues dans le monde entier.
An "unruly and rebellious" Belgian painter based in Callian. The intense luminosity of the sunrise and sunset is present in his work, revealing an almost mystic quality. By force of colour, this artist combines a mixture of surrealism, realism and abstract. This artists' work is sold throughout the world.
Galerie Atelier Carl Jacob
5 Grande Rue 83440 CALLIAN
Tel : 04 94 85 78 04
Cliquez ici
|
ROLAND VERRIER
FREJUS 83
Bonjour, je me passionne pour la photographie en mouvement et me définit comme un traqueur d’expressions, je cherche toujours à rendre mes clichés spontanés, furtifs, drôles ou encore parfumés à l ‘essence du glamour, mais sans jamais trahir les personnalités !!
J’apprécie également le travail en studio aux thèmes convenus ou improvisés… Je rêve aussi bien en couleur qu’en noir et blanc ! Si j’opère avec un appareil numérique, mes photos sont toujours brutes de boîtier. Les seules corrections que je m’autorise sont le recadrage et les petits aspects disgrâcieux.
Hello, I am passionate with photography in movement and I define myself as a gesture-hunter, I always look for having my photos unposed, furtive, funny or perfumed with glamour, but without never betray characters !!
I like too working in studio with appointed or improvised themes… I dream in color as well as white and black ! If I work with a digital camera, my photos are always rough-camera.
The only rectifications I do are recentring and small unpleasing aspects.
Cliquez ici
|
Sabrina VERRIER
Artiste coloriste, mêlant l’imaginaire avec la force picturale. Elle se démarque par son style et son univers. Ses thèmes favoris sont : les portraits, les nus, les paysages et les bouquets de fleurs.
Colourist artist mixing the imaginary with the picturial strengh. She distinguishes herself thanks both to her style and her universe. Her favorite themes are : portraits, naked, landscapes and flowers’bunches.
Contacts : Sabrina Verrier
6 rue de la Saulne 74230 Thones
Tel : 06 28 20 05 78
e-mail : verrier.sabrina@neuf.fr
Cliquez ici
|
Marie PARA
Peintre
Son oeuvre : une sensation de fraîcheur au coeur d’un après-midi d’été, une touche d’insolence au fond d’un jardin où résonnent les cris des enfants. Diplômée des Arts Graphiques et aquarelliste reconnue, ses lithographies sont éditées et diffusées dans de nombreux pays dont la Grande-Bretagne, le Japon, l’Allemagne, les Etats-Unis et diverses galeries Parisiennes.
You can discover her works in her « Atelier-Galerie », located in Bargemon, 20 rue Gabriel Péri. Tel : 06 61 72 66 34.
Atelier Marie Para
20 rue Gabriel Péri 83830 BARGEMON
Tel : 06 61 72 66 34
Site internet : mariepara.com
Cliquez ici |
Serge LEIBOVITZ
Maquettiste
Passionné par les avions depuis sa tendre enfance, Serge Leibovitz ne les côtoie pas seulement dans ses rêves..il les crée ! Ses 70 modèles d’étain sur socle d’acajou sont bien plus que de simples objets de décoration : conçus à partir du plan originel, ils sont, au rivet près, la réplique exacte de leurs aînés, tout en étant 48 à 72 fois plus petits ! Du « Pad 7 » biplan au Concorde, les ailes du rêve restent à la portée des collectionneurs
Aeroplanes have been his great passion since he was a child; he does not only dream about them, he creates them. His 70 models made of pewter on a mahogany stand are more than decorative objects. They are the exact copy albeit 48 to 72 times smaller than the originals; from the "Pad 7" biplane to the Concorde all collectioners can fulfill their deams.
« La Fabrique »
83440 SEILLANS
Tél : 04 94 76 99 26
|
AR BU
Peintre sculpteur
AR BU est en premier lieu une artiste bouillonnante d’idées et de poésie, n’hésitant pas à mélanger les techniques, à fabriquer son propre papier (à base de plantes du jardin) intervenant dans ses créations. Elle utilise les matières ou objets les plus insolites pour le plus grand plaisir de nos yeux et de nos oreillesAllez l’écouter parler, chaque création devient aussi une histoire
AR BU is primarily an artist bubbling over with ideas and poetry. She does not hesitate to mix techniques, to make her own paper (from a garden plant basis) and to invent her own creations. AR BU uses unusual objects and materials to create pleasing results for our eyes and ears.come and listen to her comment her work, each creation is in itself a story.
AR BU
Chemin de Rougnet 83440 SEILLANS
Tel : 04 94 76 88 54 ( sur RDV)
|
Corinne MEIRSMAN
Artiste peintre
Artiste autodidacte, elle ouvre son propre atelier en 2005. Immensité des plages corses, géométrie des villages haut- perchés de Provence jusqu’aux portraits acérés, les couleurs éclatantes de sa palette se posant sur la toile vous vont droit au coeur, et sa sensibilité lui permet de rester à votre écoute pour des commandes personnalisées.
As a single minded artist she opens her own studio in 2005. Through the
magnitude of the corsican beaches, geometry of the high perched villages of Provence or poignant portraits, the powerful colours she uses speak to your heart; with sensitivity she will also take personal commissions.
Atelier Galerie MEIRSMAN
3 Boulevard de Tourrettes
83440 FAYENCE
Tél : 04 94 50 67 38
E.mail : corinne_meirsman@yahoo.fr
|
Julie GILARDIN
Artiste peintre
Impressionniste, divisionniste, aspirante surréaliste.Julie fait vibrer ce désir de liberté vers des espaces ouverts, illimités, que la lumière révèle et estompe, écho du voyage au fond de soi-même.
Cette artiste plusieurs fois primée à Rome, a également exposé à Milan et Florence.
Impressionist, divisional, aspiring surrealist..Julie stirs a desire for freedom, open spaces, unlimited by what the light reveals and shades, a journey to our innermost selves.
This artist has been awarded prizes several times in Rome and has also exposed work in Milan and Florence.
Atelier « Le Mûrier »
Avenue Saint Eloy 83400 FAYENCE
Tel : 06 86 05 57 71 ( sur RDV)
|
Daniel BARD
Peintre
Daniel Bard, véritable Grassois né en 1946 est issu des Arts Décoratifs de Nice, mais fait surtout partie d’une famille d’artistes de génération en génération. Portraitiste reconnu, ses travaux personnels reflètent un goût prononcé pour une peinture résolument moderne revendiquant cependant l’application des techniques dites « classiques » dans sa réalisation. (cours pour adultes)
Daniel Bard born in Grasse in 1946 studied the Decorative Arts in Nice. He also comes from a family of artists over many generations.
His skills lie in portraits and he particularly enjoys creating contemporary
paintings whilst applying classic methods. He teaches adults.
Daniel BARD
83440 CALLIAN
Sur RDV, Tel : 04 94 76 42 16
|
LGN CRÉATION
Sculpteur
D’origine Bretonne par son père sculpteur de granit monumental, elle découvre dans la région les différents marbres, les couleurs lumineuses de cette matière noble.
Au-delà de son travail en sculpture contemporaine, elle imagine un concept de présentoirs à bijoux en marbre et granit, dédié aux professionnels et particuliers. Les vitrines prennent alors une dimension originale et les bijoux un éclat supplémentaire en vibrant contre la pierre
Originally from Brittany through her father who used granit for his huge
sculptures, she discovers in this region a variety of marbles all with marvellous colours. Apart from her works in contemporary sculptures she creates showcases for jewellery made of marble or granit for both jewellers and individuals, which give the jewellery an extra dimension.
Nadia LE GUEN
83700 ST RAPHAEL
Tél : 06 83 15 02 13
E.mail : lgncreation@hotmail.com
|
Susanne STRUCK
Mosaïste
Mosaïste bouillonnante d’idées et de talent, son approche autodidacte s’est affirmée au fil des ans et des stages.
De la mosaïque romaine classique à une forme d’expression contemporaine dans ses tableaux, Susanne crée, tables, miroirs, mosaïques murales (cuisines, salles de bains, etc.).
Ses matériaux de prédilection : marbres, smaltes, verre, pierres naturelles ou semi-précieuses, mais également carreaux et faïences. Pour penser autrement la décoration !
She is a mosaique artist full of ideas and talent with a single minded streak that has become stronger and stronger over time.
From classical roman mosaique to contemporary work, Suzanne creates tables, mirrors, murals (for kitchens and bathrooms, etc...) Her favourite materials: marble, smalte, glass, natural stone or semi
precious stones as well as ceramics.
New thoughts on decoration!
Susanne STRUCK
83440 TOURRETTES
Tél : 06 63 99 67 52
E.mail : strucksusanne@yahoo.fr
|
Evelyne BALLESTRA
Peintre Mosaïste Céramiste
Les oeuvres d’Evelyne Ballestra jouent sur de larges formats, musique de photons, grains de lumière bousculant une nature panthéiste. Elles sont l’expression vibrantes des forces de la vie : « Une couleur est différente d"une autre parce qu"on la sent telle, parce que l"ébranlement qu"elle provoque en nous n"est identique à aucun autre. »
Depuis 1974, Evelyne expose en France comme à l’étranger.
The works of Evelyne Ballestra are larger than life. They exude life itself: "a colour is different from another because the emotion it provokes is unique". Since 1974 Evelyne has been exhibiting in France and abroad.
Evelyne Ballestra
Atelier Galerie « Le Clos du Couvent » (Ouvert sur RDV)
83600 Les Adrets de l’Estérel
Tél : 06 12 735 735
|
DECO D'ELFE
Peintre en décor - Fresquiste
Elle court, dessine, joue avec les effets de peinture! Delphine Dubois, petite fée au pinceau magique ouvre sur ses façades colorées et peintes à la chaux, des fenêtres plus vraies que nature, dessine des fresques ou les éclaire d'un cadran solaire...Intérieur, extérieur, rien ne lui fait peur : les patines murales vibrent et même les vieux meubles au rencart redeviennent commodes de charmes patinées par le temps...
She saunters, plays around with paint effects! Delphine Dubois, the little fairy of the magical pencil, opens up her limewashed coloured facades with "trompe l'oeil" windows looking more real than reality or she brightens them
up with a sundial... Inside, outside nothing is too much for her: the patinas on the walls brings them back to life and even old derelict pieces of furniture become antique charming commodes...)
Déco d’Elfe
30, Grande rue
83440 TOURRETTES
06 17 81 46 32
|
Claudia WYPYCH
Artiste peintre en décors
Claudia Wypych est entrée dans l’univers du trompe-l’oeil depuis plus de 15 ans. Ce clin d’oeil à l’insolite réalisable par l’illusion de matières (vitrail, bois, marbre, pierre), de reliefs (objets divers, ornements, moulures,) l ‘a toujours amusée.
Elle réserve d’ailleurs une partie de son travail à la réalisation de trompe-l’oeil sur tableaux.
Claudia Wypych has been specialising in trompe-l'oeil painting for more than 15 years. Creating unusual decoration by using the illusion of various materials, (glass, wood, marble and stone), and materials (different objects, ornaments, moulder.) has always amused this artist. She also devotes a part of her time to using trompe-l'oeil techniques to create pictures.
Tel : 06 81 62 24 91 |
CORBY
Sculpteur
Depuis 20 ans il se consacre au travail de la terre. Chaque sculpture de Corby met en scène l’homme, puissant et tendre, énigmatique et volontaire, alternance de mouvement et d’introversion.
Par sa rigueur géométrique conjuguée à un anthropomorphisme ne retenant que l’essentiel du corps, l’art de Corby est inédit.
This sculptor has been dedicated to working in this field for twenty years. Each of Corby's sculptures represents man's strength and tenderness, enigmatic and wilful, alternating movement and introversion. With rigorous attention to geometry combined with anthropomorphism retaining only the body essentials, Corby's art is particularly unique.
Galerie ORANGE TREE
D 19 ( Dir. Bargemon ) 83440 SEILLANS
Tel : 04 94 679 882 |
CHO
Artiste peintre
C’est en Septembre 2000 que la peinture s’est imposée à elle comme une nécessité absolue et une révélation. Ce fût tout de suite un exutoire à sa violence intérieure. Peintre totalement autodidacte, on ressent très fortement l’influence de l’ Afrique où elle a passé son enfance. CHO peint à l’acrylique et utilise aussi le collage. Sa recherche est celle de l’émotion pure, sans souci de coller à un style.
For this artist, it was back in September 2000 that the need to paint became an absolute necessity and at the same time, a revelation. Painting immediately became a vehicle for exteriorising her inner violence. CHO is a completely self-taught painter. Her work shows the influence of her childhood days in Africa. CHO uses acrylic paints and also does collages. Her quest is to convey emotion in its purest form without trying to comply with a certain style.
CHO
83440 CALLIAN - http://art.mygalerie.com/cho
Tel : 06 82 16 73 64 ( sur RDV) |
DEREZ
Peintre
Diplômée de L’ENSAD, c’est en terre de Provence que Derez pose sa palette en 1977, et crée son atelier d’exposition à Fayence en 1982, tout en exposant dans de nombreuses galeries en France et à l’étranger. Ses peintures aux couleurs fauves nous plongent avec sensualité dans un univers onirique où les natures mortes, les figures et paysages font de plus en plus l’unanimité des collectionneurs privés.
After qualifying from L'ENSAD, Derez chose to set up her artist's easel in Provence in 1977. In 1982, she created her exposition workshop, which has not prevented her from exhibiting work in various galleries in France and abroad. Her work leads us to a sensual and feminine universe both dreamlike and exuberant. More and more private collectors are sitting up and taking notice of this artist.
Atelier d’exposition DEREZ
A côté de la Mairie 83440 FAYENCE
Tel : 06 77 35 50 98
…n’hésitez pas à appeler pour RDV ! |
Fabienne LOPEZ
Peintre
Artiste à l’âme voyageuse et aux origines Boliviennes, Fabienne rapporte de ses longs séjours ( Maroc, Cuba, Amérique Centrale, etc…) des toiles qui nous entraînent dans son univers poétique, authentique et coloré….qu’il soit réaliste ou abstrait ! Ancienne élève des Beaux-Arts de Paris, elle a beaucoup exposé en France comme à l‘étranger et a reçu de nombreux prix.
An artist with Bolivian roots who is a traveller at heart. Through her picture, Fabienne brings us traces of her long travels, (Morocco, Cuba, Central America, etc) and opens her colourful and poetic world to us…in both abstract and realist form. As a former pupil of the Beaux-Arts art school in Paris, Fabienne's work has frequently been exposed in France and abroad and has received many prizes.
Atelier « Fabricia » - http://fabiennelopez.com
686 chemin des Crotons 83440 CALLIAN
Tel : 04 94 47 62 57 / 06 71 08 39 66 |
LALLART
Peintre
Louis Gabriel Lallart, artiste peintre reconnu et doté d’une solide technique picturale, nous invite tantôt au voyage, tantôt à la rêverie par le biais de ses paysages vibrants d’émotion ou de ses saisissantes natures mortes. Il expose jusqu’au 15 Juin à la salle du Couvent de Seillans. (ensuite, sur RDV)
Louis Gabriel Lallart is a well-known painter with a real talent for solid pictorial technique.
His work incites the beholder to either travel or dream in front of his stirring and emotional landscapes and his gripping still life work. This artists' work will be exposed at the Salle du Couvent de Seillans until 15th June (and following that on an appointment basis).
LALLART
Quartier Saint-Cyr 83440 SEILLANS
Tel : 04 94 76 89 43 |
Daniel LEFEVRE
Artisan sculpteur bois
Depuis 1987, Daniel et Jacqueline LEFEVRE conçoivent et réalisent plus de 600 articles différents avec pour seul point commun…le bois d’olivier ! A la boutique, vous pourrez commander de la plaque de villa personnalisée à la salle à manger de vos rêves, Daniel reste à votre écoute pour vous satisfaire.
(Visite de l’atelier possible sur RDV)
Daniel and Jacqueline LEFEVRE have been creating more than 600 different articles with olive tree wood since 1987. Everything is possible, from a personalised villa nameplate to the dining room table and chairs of your dreams. Come and discuss your wooden sculpture projects with Daniel.
Workshop visits possible on a request basis.
Au bois d’olivier
Plan Occidental RD 562 83440 MONTAUROUX
Tel : 04 94 76 47 48
|
Charlyne LAFOSSE-GALIMARD
Créatrice d’encadrement d’art
Elle encadre aussi bien Vermeer que Picasso ! Mais surtout, Charlyne n’a pas son pareil pour transformer un bouchon de Bourgogne millésimé en objet d’art….Spécialiste des encadrements surréalistes, plus le défi est audacieux…….plus elle saura déployer son talent créatif pour surprendre.
« Le choix le plus évident n"est pas toujours le plus heureux » dit-elle….A méditer….
She is able to frame everything from Vermmer to Picasso !. No-one can take the simplest of objects and transform them into works of art quite like Charlyne…..a specialist in surrealist framing, she is able to tackle the most daring challenges in this field by deploying her creative talent to produce surprising results.
In her own words…" the most obvious choice is not always the happiest..". Food for thought.
Atelier de Charlyne
Font-Canette - Rue du Portail-Canet 83440 SEILLANS
Tel : 04 94 76 87 80 |
Valérie O’ NEIL
Créatrice de bijoux
Ce qu’il y a de merveilleux dans l’univers de Valérie tient non seulement à la poésie de ses créations, mais surtout à la manière qu’elle a de vous raconter l’histoire, la provenance de chacune des pierres uniques qui les composent…….Prenez le temps de parler avec elle, soyez curieux, laissez-vous emporter par la magie……
In addition to her range of enchanting, jewellery creations, Valerie will delight you with stories of her unique stones and their origins…Take time to discuss with Valerie, let curiosity take over and feel surrounded by magic….
Harmonie Mons
24 Rue du Costillon 83440 MONS
Tel : 04 94 39 84 31 |
|
|